Zhuyin is also called “bo-po-mo-fo”, which represents the sounds of the first four phonetic symbols of this system. This chart contains the 37 phonetic Zhuyin. Details of Zhuyin fuhao / Bopomofo, the phonetic script used to show the pronunciation of Chinese characters in Download this chart in Word or PDF format. There is a straight one-to-one correspondence between ZhuYin (BoPoMoFo) and PinYin (Chinese Romanization), with the few exceptions listed at the end of.
|Published (Last):||3 April 2015|
|PDF File Size:||15.65 Mb|
|ePub File Size:||8.51 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
March 22, at Plus when you take into account accents including the Taiwanese accent all the carefully learned phonetic distinctions require re-mapping anyways.
The Zhuyin Phonetic System (chart below) – Miss Panda Chinese – Mandarin Chinese for Children
BCE Cherokee syllabary; letter forms only c. CE Gothic 3 c.
It is color bopomoro, all on one page, and nicely spaced for quick visual searches. The primary use I hope Zhuyin King fulfills is helping people either new to the language or who have been learning through pinyin only with their phonics. Great post, Mandarin Mama! I am, on my best best best day, at aboutcharacters.
If it gets people reading bopompfo books from Taiwan, though, that would be great! November 23, at 1: She already had an ear and eye for Chinese. I would be surprised to see them write words out in zhuyin and if you have examples I would be interested.
That is boring and stupid because it assumes that there can only be one thing that helps kids and adults learn Chinese. Of course not ALL of it requires re-mapping and you are absolutely right about the sounds that do change in Taiwan.
For our purposes, by literate I mean that your child should be able to read a newspaper with ease and recognize about 2, characters at approximately Chinese 3rd or 4th grade level and Taiwanese 6th grade level. Tips for learning Zhuyin like a boss: However, YouTube especially Qiao Hu have a decent number of videos.
I saw them on a pretty regular basis everywhere from menus to political campaigns to business cards. When she often lapsed into using the bopomofo phonetic representation that she had learned in grade school in Taiwan, I noticed it seemed to flip a switch in my brain. Yussef bopommofo you have any citation to this effect? In English translations, the system is often also called either Chu-yin or the Mandarin Phonetic Symbols.
In teaching Mandarin, Boppomofo institutions and some overseas communities use Zhuyin as a learning tool. The same sequence is sometimes used by other speakers of Chinese to refer to other phonetic systems.
Zhuyin in Taiwan Says: These visual cues definitely help the children remember what a character looks like, sounds like, and means. There is another option in settings for the desktop photo to be scaled to fit, cchart with a little reorganization bbopomofo icons, I can now see it in the middle of my computer screen, too.
October 19, at BCE Latin 7 c. An umlaut is placed over the letter u when it occurs after the initials l and n in order to represent the sound [y]. To put things in perspective, she had learned Chinese as a child and spoken it up until around the age of October Learn how and when to remove this template message.
Many of the Zhuyin symbols are modelled on obsolete or cursive characters. Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights.
The Case for Zhuyin
University of Hawaii Press, I was shamed into silence. Overview History of writing Grapheme. Also, I made a converter long ago so you can see what how zhuyin was converted into pinyin 50 some years ago.
She also mentioned that they were never taught the extra combinations often added on to the charts. I can finally learn to use it!