Horacio Castellanos Moya (born ) is a Salvadoran novelist, short story writer , and El asco, Thomas Bernhard en San Salvador, (Revulsion: Thomas Bernhard in San Salvador, English translation by Lee Klein published by New. Abstract: Salvadoran writer Horacio Castellanos Moya offers a provocative example of postwar cynicism in his novel El asco: Thomas Bernhard en San. Fouling One’s Own Nest: On Translating Horacio Castellanos Moya the three other books by Moya that Bolaño had read, he deemed El asco.

Author: Akilar Zolozahn
Country: Algeria
Language: English (Spanish)
Genre: Business
Published (Last): 7 April 2018
Pages: 380
PDF File Size: 5.12 Mb
ePub File Size: 6.82 Mb
ISBN: 870-9-87571-547-9
Downloads: 94669
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Feshakar

From Wikipedia, the free encyclopedia. Thomas Bernhard in San Salvador.

View all 13 comments. Another great work by Moya.

May 28, Amari rated it it was amazing Shelves: With the relish of the resentful getting even, I had fun writing this novel, in which I wanted to demolish the culture and politics of San Salvador, same as Bernhard had done with Salzburg, with the pleasure of diatribe and mimicry. An interesting contrast is that in Bernhard’s novels, one rarely even wanders near sexuality, neither positi Another great work by Moya.

Fouling One’s Own Nest: On Translating Horacio Castellanos Moya

Its acid humor, like a Buster Keaton movie or a time bomb, threatens the hormonal stability of the idiots who, upon reading it, feel an irresistible urge to string the author up in the town square. Want to Read Currently Reading Read. I’ve not read Bernhard. Moya’s made himself his own thing, certainly, has continued to evolve. Books by Horacio Castellanos Moya. He left El Salvador that March, but did not go back to Canada for school. View all 5 comments. Some of his other work bears the visible influence of Thomas Bernhard Senselessness especially but nowhere is it as clear here.

The author received death I’ve not read Bernhard. I enjoyed the hell out this. Today is Liu Xiaobo’s birthday. Xsco I read Thomas Bernhard I hear his voice, and what he speaks of is instructive and tantalizing.


We’re featuring millions of their reader ratings on our book pages to help you find your new favourite book.

Ever walk into a house without books? As has been observed, such vehement hatred goes more or less full circle and we may be sure that Moya delights in El Salvador as much as Bernhard did in Austria, both deeply wounded disappointed lovers.

It may be the most brilliantly carried off pastiche of all time, precisely because of how direct and open Moya is about his source. El Corazon Helado Almudena Castelkanos. He has published ten novels, five short story collections, and a book of essays.

Or perhaps we just need Asc voice adapted for every time and setting. Apr 29, Nathan “N. The point, aside from the fact that Moya is a great mimic and Klein an excellent translator, is that Bernhard can be sicced onto any culture, and that most cultures deserve him; at the same time, there’s abundant humor here, because there’s already one extra level of irony.

El asco: Thomas Bernhard en San Salvador

But come on here, ranting is ranting. Want to Read saving…. He will sell it and return to Canada. A cxstellanos insightful perspective on the contemporary challenges that touch the lives of Salvadorans in the Post-Civil War era.

El asco: Thomas Bernhard en San Salvador by Horacio Castellanos Moya

I continued on with my reading of Revulsion because I have known several inflicted people like this who would not have a clue who Bernhard is and would most likely care less if they did. El Caso Moro Leonardo Sciascia.

Solo casstellanos Muerto Mas Ramiro Pinilla. I wish I could articulate my thoughts on this book with greater precision. Mostly, I found myself thinking that I’d really rather just read Bernhard. Its acid humor, like a Buster Keaton movie or a time bomb, threatens the hormonal stability of the idiots who, upon reading it, feel an irresistible urge to string the author up in the town square.


I would pretend to imitate the Austrian writer Thomas Bernhard, as much in his prose based on cadence and repetition as in his themes, which contain a bitter critique dastellanos Austria and its culture. Especially Edgardo Vega relating to us his ride on the crowded plane to San Salvador and the disgusting fellow passengers spreading their own sweaty filth on our unfortunate and terminally unhappy narrator. Eel Contact Us Help Free delivery worldwide. Or if I were to inform him that a certain someone such as Moya has written an amazing book such as Senselessness that brings to mind the rantings of a lunatic not heard of since Bernhard made his mark on him he would say, without a doubt in my mind, that these types of rantings on the page are best left to the Bernhard master of them all and for others to do something unforgettable on their own of merit and to quit copying what others have done before them.

Horacio Castellanos Moya – Wikipedia

He lives in South Philadelphia. Read an excerpt of the translation here. He tells Moya, a former schoolmate, all of his feelings about the visiting. Like a stigma, the little imitation novel and its aftermath pursue me. And it may also be just the perfect mash up.

To ask other readers questions about El ascoplease sign up. And if an American writer were to do the same type of book for here in a similar style?